Есть еще один фактор, о котором у нас не принято говорить. Это тщательность проработки перевода. У заказчика могут быть тексты, которые не являются для него критическими, и ему нужно там понять о чем идет речь, так как на основе этого он будет принимать решение, нужен ему этот текст, выполненный полностью и тщательно, или он должен обратиться к другому тексту. Такая ситуация может быть при ознакомлении с книгой или просмотром большого количества веб-страниц в интернете. Заказчик сам еще не знает, какой текст ему понадобится. Он хочет просмотреть многие и принять решение, какие материалы ему нужны для тщательной проработки.
Переводчик боится делать такой перевод, т.к. его могут потом обвинить в плохом качестве – что написано пером, не вырубишь топором – поди потом доказывай, что тебе заказывали ознакомительный перевод, который должен был быть выполнен в исключительно сжатые сроки по сниженной цене. А заказчик боится, что ему дадут перевод, который будет столь сильно изобиловать ошибками, что он там мало чего поймет и получится, что он зря заплатил деньги.
Тем не менее такой перевод сейчас практикуется за рубежом и мы тоже готовы его делать по согласованным ставкам, несмотря на то, что технология перевода больших объемов в сжатые сроки давно отработана и не представляет проблем – только деньги плати. Естественно не малые: при стандартной цене 30-40 долл за страницу, очень срочный перевод большого объема может стоить 80-100 долл за страницу. Если заказчику нужны материалы, переведенные через полтора дня, так как от этого зависит многомиллионный заказ, он заплатит и глазом не моргнет. И правильно сделает - все познается в сравнении: за рубежом, куда он должен вылетать с этими материалами на переговоры, он заплатит за несрочный перевод по 55-70 долл за страницу, а срочный перевод может удвоить, а то и утроить эту цифру. При этом он потеряет время на поиски переводчика и будет ждать несколько дней, пока ему выполнят перевод. А что он будет в это время говорить своему несостоявшемуся партнеру?
Перевод может быть представлен в напечатанном виде и/или дискете, отправлен заказчику по факсу, электронной почте, курьерской почтой на выбор заказчика или обычной почтой. Мы предпочитаем представлять материал по электронной почте, т.к. в этом случае остается четкий «бумажный след».
China Standard предлагает следующие цены на письменный перевод :
-
Письменный перевод с китайского на русский - $30-40/стр. в зависимости от сложности оригинала (страница = 1670 знаков с пробелами. Подсчет объема по русскому тексту в программе Word: Файл > Свойства > Cтатистика)
-
Письменный перевод с русского на китайский- $30-40/стр в зависимости от сложности оригинала (страница = 1670 знаков с пробелами. Подсчет объема по русскому тексту в программе Word: Файл > Свойства > Cтатистика)
-
Компьютерная верстка перевода для печати в % от стоимости перевода:
- в MS Word: 5%,
- в профессиональных издательских программах (типа Corel Draw): 25%.
- Редактирование носителем языка (по желанию заказчика): $60/стр
Норма перевода – 6-10 стр/за рабочий день в зависимости от сложности оригинала, кроме субботы, воскресенья и праздников. Новый Год по отдельной договоренности.
Доплата за срочность:
11 – 15 стр/день – 20% | 16 - 20 стр/день – 50 % | 21 - 25 стр/день - 100% |
Временем работы над письменным переводом считается:
С момента согласования с заказчиком условий, объема и расценок до времени отправки готового перевода заказчику.
Текст для перевода, ссылка на него или web-страница передаются заказчиком по эл. почте с четким указанием границ перевода. Исполнитель подтверждает получение заказа по эл. почте. Время такого подтверждения и является временем получения текста заказа, с которого начинается отсчет времени работы переводчика над заказом.
Исполнитель информирует заказчика о завершении перевода согласно договоренности по эл. почте.
Расчет стоимости перевода производится исходя из выполненного объема в стандартных страницах. Например, стоимость перевода китайского оригинала объемом 33.400 знаков на русский язык, выполненного в рабочие дни, составит:
33.400 зн./1670 зн. = 20 страниц | $40 х 20 стр = $800.00 |
N.B. аналогичный перевод, выполненный за рубежом, стоил бы от $50 - $70 за страницу без учета срочности или $1000.00 - $1400.00 за 20 страниц.
* - цены на восточные и редкие языки, вкл. языки СНГ и стран Восточной Европы, подлежат обсуждению.
Если хотите узнать, во сколько вам обойдется у нас письменный перевод, пришлите5-10 страниц текста для ознакомления с содержанием, укажите в какие сроки и на какой язык надо переводить, для какой аудитории и как тщательно текст должен быть проработан, в каком формате готовить и в каком виде сдавать.